Документи

Удостоверение за развод, издадено в Русия
май 4, 2018
Удостоверение за раждане, издадено в Испания
юни 20, 2018
Начало /
Сподели в социалните мрежи
Оценки от наши клиенти
Оставете рейтинг
Вид на документа:

Удостоверение за раждане, издадено в Германия

Информация за документа:

Преводаческата агенция Eco-4 извършва професионални преводи и заверка подписа на преводача на удостоверение за раждане, издадено в Германия.  

Прочети повече
Всички Бизнес Лични Професионални

Ако ще представяте удостоверение за раждане, издадено в Германия пред Дирекция  “ГРАО”, сектор “Гражданско състояние” за получаване на ЕГН е необходим оригинал на документа, заверен с печат Апостил.

По изискване на съответната община се прави лицензиран превод от заклет преводач и заверка на подписа на преводача от нотариус.

Онлайн поръчка за официален превод/легализация:
Превод
Превод на
Тип Услуга
Легализация
Заверки
Тип Услуга
Заверка в посолство

Удостоверение за раждане, издадено в Германия

11.00лв.

Преводаческата агенция Eco-4 извършва професионални преводи и заверка подписа на преводача на удостоверение за раждане, издадено в Германия.

 

Категория:
Описание

Ако ще представяте удостоверение за раждане, издадено в Германия пред Дирекция  “ГРАО”, сектор “Гражданско състояние” за получаване на ЕГН е необходим оригинал на документа, заверен с печат Апостил.

По изискване на съответната община се прави лицензиран превод от заклет преводач и заверка на подписа на преводача от нотариус.

  • Специфики и пълна информация за документа
  • Допълнителна информация

Ако ще представяте удостоверение за раждане, издадено в Германия пред Дирекция  “ГРАО”, сектор “Гражданско състояние” за получаване на ЕГН е необходим оригинал на документа, заверен с печат Апостил.

По изискване на съответната община се прави лицензиран превод от заклет преводач и заверка на подписа на преводача от нотариус.

Често задавани въпроси

1Какво е писмен превод?
Писменият превод е процес на предаване на писмен текст от един език на друг, като се запазва стила, смисъла и посланието на контекста, граматиката на двата езика, техните идиоми, правила и стандарти за писане. Вижте още за писмен превод
2Какво е легализация?
Легализацията на документи се различава от официалния превод. При превода заклетият преводач удостоверява с подписа си, че е превел вярно документа, а легализацията удостоверява автентичността на самия документ, за да бъде признат от институциите на друга държава. За да Ви послужат в България документи, издадени от чужда държава, те трябва да бъдат оформени с Апостил, ако съответната държава е страна по Хагската конвенция. Наличието на Апостил е достатъчно условие за легализация от българското Министерство на външните работи.
1Какво е Апостил ?
За да използвате в България документи, издадени от чужда държава, те трябва да бъдат оформени с Апостил, ако съответната държава е страна по Хагската конвенция. Наличието на Апостил е достатъчно условие за легализация от българското Министерство на външните работи. Вижте още за Апостил
2Каква разликата между официален,легализиран или просто превод, кога е нужда легализация?
Легализацията на документи се различава от официалния превод. При превода заклетият преводач удостоверява с подписа си, че е превел вярно документа, а легализацията удостоверява самия документ. Легализацията представлява удостоверяване на автентичността на документа. Легализация на документи се прави, за да бъдат те признати от институциите на друга държава. Вижте още за легализиран превод

Подобни документи


Полезни статии


Ако ще представяте удостоверение за раждане, издадено в Германия пред Дирекция  “ГРАО”, сектор “Гражданско състояние” за получаване на ЕГН е необходим оригинал на документа, заверен с печат Апостил.

По изискване на съответната община се прави лицензиран превод от заклет преводач и заверка на подписа на преводача от нотариус.

НАПРАВЕТЕ ЗАПИТВАНЕ