Перевод Маркетинга и рекламы
Маркетинговый перевод охватывает широкий спектр деятельности: реклама, PR, мероприятия и исследование рынка. Каждый специалист по маркетингу знает, насколько сложно адаптировать информацию маркетинговых материалов к целевым рынкам, на которые он ориентируется.
Буквальный перевод рекламных материалов редко является правильным подходом в творческих индустриях - он не сохраняет сложностей словесной игры и не порождает эмоции, которые передаются из оригинального документа.
Почему Вам следует выбрать Еко-4 для перевода вашей брошюры, рекламы, меню или презентации?
Когда мы выполняем перевод для рекламы или распространения Вашего продукта, мы, в Еко-4, стремимся, чтобы данный перевод преодолел и отвечал языковым и культурным требованиям и различиям. Мы ориентируемся на точность, и наша главная цель - передать сообщение, смысл и эмоции, которые несет Ваша реклама.
Наши переводчики ознакомлены с терминологией языков, с которыми они работают, и будут использовать соответствующую фразеологию и культурные ссылки, чтобы сохранить дизайн Вашего проекта.
Переводческий подход Еко-4 к маркетинговому переводу основан на целевой культуре рынка, а не на буквальном переводе.